본문 바로가기
번역/천성인어[天声人語]

20150227 천성인어 天声人語

by 이사오군 2015. 2. 27.

人語

2015227日(金)付

 

 

「三人寄れば文殊の知恵」のことわざがあり、兄弟の結束を「三本の矢」にたとえる故事もある。片や、危うい三角関係もある。3とは不思議な数で、安定と不安定の両面をあわせ持つ。

交渉でも何でも、二者より三者の方がものごとは複雑になる。そんなことを思いつつ英国からのニュースを読んだ。両親ならぬ「三人の親」から遺伝子を受け継ぐ子の誕生を認める法案が承認された。

遺伝性の難病ミトコンドリア病を防ぐためだ。異常のある女性の卵子から核を取り出して、別の女性の卵子に移植し受精させる。受精卵で行う場合もある。だが問題がある。病気を防いでも、両親と第三者の受精の三人から遺伝子を継ぐという、自然界ではあり得ない存在をつくり出してしまう。

「神の領域」の技術をめぐり、賛成派は病気に苦しむ子をなくすことを理由にあげる。一方、この病で娘を亡くした日本の女性は「思い通りの子を求めることに疑問と不安がある。様々な病気があっても生きていける社会になってほしい」と言う

賛否を容易には語れないが、思い出す歌がある。<妻とわが二重らせんのからみあふ微小世界の吾子を抱けり>若井謙一。二重らせんとは遺伝子の本体であるDNAの構造をいう。万古不変だった親と子の摂理が、不変ではなくなりつつある。

は「世界希少・難治性疾患の日」だという。科学技術の進歩への希望や不安を、限られた人のものとせずに考えてみたい。難病への理解をもっと深めるとともに。

 

 

노루가 마리면 범을 잡는다.’라는 속담이 있고 형제의 결속을 자루의 화살 비유한 고사도 있다. 한편 위태로운 삼각관계도 있다. 3 불가사의한 숫자다. 안정과 불안정 양면 모두 갖추고 있기 때문이다.

교섭에서든 무엇에서든 보다는 셋이 일에서 더욱 복잡해진다. 그러한 것을 생각하며 영국의 신문을 읽었다. 부모가 아닌 명의 부모에게 유전자를 받은 아이의 탄생을 인정하는 법안이 승인되었다.

 유전성 난치병인 미토콘드리아병을 막기 위해서다. 이상이 있는 여성의 난자로부터 핵을 추출하여 다른 여성의 난자에 이식해 수정시킨다. 수정란으로 하는 경우도 있다. 그러나 문제가 있다. 병을 막으려고 해도 부모와 3자로부터 유전자를 이어받는다.’라고 하는 자연계에서는 있을 없는 존재가 만들어진다. 

신의 영역이라 불리는 기술을 둘러싸고 찬성 파는, 병으로 괴로워하는 아이들을 없앨 있다는 이유를 들었다. 한편 병으로 딸을 잃은 일본 여성은, “생각하는 그대로의 자식을 원하는 것에 의문이 있고 불안하다. 여러 병에 걸리더라도 살아갈 있는 사회가 되었으면 한다.” 라고 말했다.

찬반을 쉽게 말할 없지만 떠오르는 노래가 있다. ‘아내와 나의 이중나선이 얽혀있는 아주 작은 세계의 아이를 안았다.’-이와이 켄이치. 이중 나선이란 유전자의 본체인 DNA 구조를 말한다. 만고불변이었던 부모와 자식의 섭리가 불변이 아니게 되고 있다.

내일은 세계 희소/난치성 질환의 이라고 한다. 과학기술의 진보에 희망과 불안을 한정된 사람들의 것이 아니게 생각하고 싶다. 난치병에 대한 이해를 더욱 넓혀감과 동시에.




<출처 : 위키피디아>이미지 클릭시 이동


 아... 천성인어, 굉장히 오랜만이군요 ... ㅎㅎ

사실 오늘 하게된 이유가 대학교 기숙사로 옮기면서 오늘 할게 없길래 한번 해봤습니다 ㅋㅋ

아니 이걸 심심해서 하면 안되고 꾸준히 해줘야하는데 ... ㅜㅜ

전공도 그렇고 해서 다시한번 작년의 열정을 쏟아보려고 합니다. 하루하루 꾸준히 할 수 있었으면 좋겠네요 ㅎㅎ



 오늘은 미토콘드리아 병, 사립체성 근육병증 이라는 병 등의 난치병을 막기위해 새로 개정된 법안과 변해가는 가족에 대한 이야기 같습니다.

오늘 하면서 제일 고생한게 <妻とわが二重らせんのからみあふ微小世界の吾子を抱けり> 이 부분입니다. からみあふ 이게 카라미아우 같은데 카라미아후라고 써있어서, 오타인가? 혹시 노래가 아니라 시이거나 옛 하이쿠라서 옛 고어가 쓰인건지 몰라서 다른 분의 번역을 참고했습니다.... (이 분 블로그 배경음악이 아주 좋아서 참고 후 계속 들으면서 했던건 비밀)

하면서 느낀 것이 '아직 많이 부족한 것 같다' 라는 점입니다. 여러가지 접하고 공부하면서 더욱 실력을 쌓아야겠습니다.


그러면 내일도 천성인어를 할 수 있게 바라면서 글을 마칩니다.



'번역 > 천성인어[天声人語]' 카테고리의 다른 글

20150301 천성인어 天声人語  (0) 2015.03.01
20150228 천성인어 天声人語  (0) 2015.03.01
20141023 천성인어  (0) 2014.10.26
20140828 天声人語 천성인어  (0) 2014.08.29
20140827 天声人語 천성인어  (0) 2014.08.27